|
译者的话:
1999年深秋,我到重庆去参加一次全国学术会议,与华夏出版社医学科学部主任陈玉琢先生不期而遇。参加会议的还有一些日本学者,就一些学术问题大家进行了交流。回到单位后不久,接到了陈先生邀请翻译《育儿百科》这都80多万
字巨著的信函。作为从事医学专业工作的女性,一位母亲,能在育儿方面作一些事情我感到很高兴,但同时我也感到了压力。事情明摆着,一位刚刚辞世不久的饱经世纪沧桑的老人毕生心血的结晶,30多年采多次修订再版,在日本家喻户晓的一部名著,由我这样一个只养育过一个孩子,几乎没有经受过育儿方面的真正考验的人来主持承担翻译任务,其间的困难可想而知。
当真正地接触到这本书时,我切实感到了震憾。松田道雄先生的人格魅力强烈地吸引了我。他一遍又一遍地修改和充实《育儿百科》,把新的育儿经验和育儿理念不断地注入本书,尤其是他对东方民族的生理特点和风俗习惯的深入研究;对现代职业女性育儿方面遇到的问题所作的精辟分析;对传统育儿方法与现代育儿意识冲突的得当处理;对常见小儿疾病的处理方法通俗准确的讲述,使我一边读一边感叹:如果初为人母时,有这本书该多好啊!那会少遭受多少担惊受怕的折磨呀!孩子会少受多少不该受的委屈呀!……
松田老人的育儿理念中,有一点深深地打动了我。他强调尊重孩子的选择权利,从饮食嗜好到技艺学习,主张依顺孩子的兴趣爱好,充分发挥孩子的天赋,这种充满人性、培养个性的主张,对于我们这些动辄纠正限制孩子,甚至包办代替的为人母、为人父者,不是一剂良药吗?
松田道雄先生1908年生于日本茨城县,1932年毕业于日本京都大学医学部,专业是小儿科学,卒于1998年6月。一生主要著作有《我是婴儿》、《我两岁》、《老人和孩子》、《发挥你们的天赋》、《幸运的医生》、《日本知识分子的思想》等。《育儿百科》于1967年11月初版,1980年9月全面修订后新版发行,1987年9月以《最新·育儿百科》之名发行,1999年3月以《定本·育儿百科》名称发
行。这次翻译的是1999年的《定本·育儿百科》。
与我共同翻译这部《定本·育儿百科》的还有6位分别在白求恩医科大学、长春中医学院、东北师范大学、北京中医药大学工作的同仁,7人中有5名博士,分别为儿科学博士、心理学博士、儿童学前教育学博士,另外2名是医学硕士。年龄都在35岁至40岁之间,有6位孩子母亲,1位孩子父亲。我们7人之中有5名是卫生部公派的世川医学奖学金归国留学生,两名是其他项目奖学金归国留学生,都有一段在日本学习生活的经历,也算是一种同窗之谊吧!
我们7个人的儿科临床和育儿经验加在一起也不见得能赶上松田道雄先生。要把这部融进他毕生情感、体验、哲理的著作纤毫不爽地译成中文,传递给中国母亲们,实在不是一件轻松的事情。尤其是日本语有许多表达方式迥异于中文,可意会而不可言传之处,须仔细体察品味。这方面我们虽然都有较长时间的口译、笔译经历,但在遣词造句上还是费了许多工夫,反复推敲,不敢懈怠。
当然,我们虽作了多方的努力,但还是有些不尽人意的地方,因此,还请母亲们和本书的读者能提出好的建议,以利于我们今后改进。
在本书的翻译过程中,得到了各方面专家的支持和帮助,在此深表感谢。
现在,厚厚的书稿即将付梓,感慨良多,惟愿中日两国人民世代友好,让受惠于这本《定本·育儿百科》的孩子们在和平的阳光下茁壮成长。
王少丽
2002年4月
|